Tuesday, May 08, 2018

2 HORATIO: Spring Poetry Reading

On May 9, 2018, 6-8 pm, Lola Koundakjian will be reading along with other authors of the 2 Horatio magazine at the Jefferson Market branch of the New York Public Library.





Authors appearing will be:
Dina Abdulhadi, Carmen Bardeguez-Brown, Cami Zinzi, Caroline Shephard, Catherine Wald, Diane Schenker, Elaine Sexton, Heather Sellers, J. Gerard Chalmers, Jeanne Chinard, Jennifer Stewart Miller, joan cappello, Kate Lutzner, Kay Cook, Kaye McDonough, Lee Schwartz, Linda Hillman Chayes, Lola Koundakjian, Lynn Patmalnee, Maja Lukic, Mary Ellen Pelzer, MG DeNike Gannon, Michelle Karas, Michelle Yasmine Valladares, Patricia J. Barnett, Renée Ehle, Rick Hilles, Sarah T. Jewell, Sarah Van Arsdale, Scott Hightower, Sheila Rabinowitch, Shelley Hainer, Sherry Stuart-Berman

Presented in the first floor Willa Cather Community Room. All events are free and open to the public.

Saturday, April 21, 2018

Bronx Literary Series

Lola Koundakjian will be participating in an international reading at ID Studio Theater in the Bronx on Friday, April 27, 2018, 7PM

Monday, April 16, 2018

Radio interview in Contructive Forces show on Resonance FM

Interviews with artists and specialists who explore social, political and environmental issues, conducted by K. Yoland. This week: The Armenian poet Lola Koundakjian, author of 'The Accidental Observer' and 'Advice to a Poet', reads from selected poetry and discusses her 25 years leading the Dead Armenian Poets’ Society as well as 12 years curating the online Armenian Poetry Project. Born in Beirut, Koundakjian has lived in NYC since 1979 and writes poetry in Armenian and English. Her works have been translated into Arabic, Asturian, French, Italian, Spanish and Ukrainian. This week Koundakjian was at BRIC (NYC) celebrating female Armenian poets with the Armenian capella trio Zulal as part of the event: Զորություն: The Power of Women in Armenian Art.
https://www.mixcloud.com/Resonance/constructive-forces-11-april-2018/

ՅԻՇԷՔ - Hishek: Armenian Writers on Armenian Genocide Awareness Day

Lola Koundakjian will be participating in a reading on April 24th, in remembrance of the Armenian Genocide. Tuesday, April 24 at 7 PM - 9 PM, Babycastles
145 W 14th St, New York, New York 10011


Sunday, April 15, 2018

Reading in an art gallery in New York City



On April 24, 2018, Lola Koundakjian will participate in a reading at Babycastles Gallery,
145 W 14th St, New York, NY  10011

Sunday, April 01, 2018

This April Զորություն: The Power of Women in Armenian Art

Lola Koundakjian will be reading poetry in a program dedicated to the women's movement in Armenia and its Diaspora. The event will be at BRIC House Stoop
647 Fulton Street, Brooklyn, NY.

For more information to this free event, visit this page. Registration is highly recommended.


Saturday, February 24, 2018

Poems in the February 2018 issue of La Guardarraya




Lola's poems -- Ethiopians at the Moscow airport, and, Portrait of an Armenian Woman -- translated by Benjamín Valdivia have appeared in La Guardarraya, a monthly literary journal.

Sunday, February 04, 2018

Upcoming reading: March 2018

Lola Koundakjian will be the featured author at "Spoken Word Sunday" at the Parkside Lounge in the Lower East Side of Manhattan.

Sunday, March 4, 2018
4:00 PM 6:00 PM

Parkside Lounge
317 East Houston Street
New York, NY, 10002
United States

Details are in the link: Great Weather for Media Series

Thursday, January 25, 2018

ԼՕԼԱ ԳՈՒՆՏԱՔՃԵԱՆ ՅԻՇԱՏԱԿԱՐԱՆ



Յիշատակարան — գոյական
Յիշատակի համար կերտուած երկ / անձնական
ծանօթագրութիւն՝ ձեռագիրի մը կցուած:

Աղբիւր՝ Բառգիրք հայերէն լեզուի,
Անդրանիկ վրդ. Կռանեան, Պէյրութ, 1998, էջ 320։

1.

Ճրագն անձէթ չի վառի

ՍԺԵ թուին, երրորդ
ամսուն քսաներորդ օրը,
գարնան եղանակին`
Ամբողջացուցի այս
յիշատակարանը Նիւ Եորք
նահանգի նոյն անուամբ
քաղաքին մէջ, երբ
առաւօտեան՝ արեւածագը
շատ գեղեցիկ էր. քաղաքիս
հիւսիսային բաժնին մօտ՝
անտառի մը ծայրը կը լսեմ ճայ
մը, ուրիշ օրեր այլ գոյնզգոյն
թռչուններ, ատենը անգամ մըն
ալ կը տեսնեմ անծեղ մը,
արտոյտներ ու տարբեր
տեսակի շատախօս թռչուններ։

Գարունը անոնք
պատուհանիս մօտ կը սկսին
երգել։ Միակ լուռ բանը
մօտերս գետն է որ անխօս կը
հոսի հիւսիսէն հարաւ
հազարամեակներէ ի վեր։

Այս շաբաթ քաղաքապետը
մեզի յիշեցուց որ սուրճին գինը
սուղցած է։

Ես՝ Վարդանոյշ սուտանուն
բանաստեղծուհի, ընտանիքի
անդամներս, բարի միտ
բարեկամներս ձեր լաւագոյն
մաղթանքները կը յուսանք
ստանալ։ Ու մի՛ մեղադրէք զիս
քանզի անկողինս հազիւ
պաղած, կ՚ուզեմ ուրիշի մը
մարմնին բարձերը գործածել։

2.

Գէշ խապարը թէզ տեղ կը հասնի
ՍԺԵ թուին, վեցերորդ
ամսուն, քսանմէկերորդ
օրը, ամրան եղանակին`
Ամբողջացուցի այս
յիշատակարանը Նիւ Եորք
նահանգի նոյն անուամբ
քաղաքին մէջ, երբ սաստիկ
տաք օրեր կ՚ապրէինք։

Քաղաքապետը մեզի կը կը
թելադրէ որ ջուր խնայենք։

Լուրերը տխուր են քանի մեր
աղօթքները մէկու մը ականջին
չեն հասած։ Հալէպը կ՚այրի
ինչպէս անցեալին Հռոմը։

Կ՚ապրինք նախագահ
Օպամայի օրերուն երբ
Պարսկաստանի հետ դաշինք
կնքեց, բանտարկեալներ
արձակեց ու խաղաղութիւն
հասաւ այս ափերուն։ Ցաւօք
սրտի որոշ քաղաքներու մէջ
թշնամին ներքին հրէշն է ո՛չ
օտարը։

Փոքրիկ Զաքարիային
ծնունդէն առաջ սիրեցի իր
հօրեղբայրը ու երկար
սպասեցի որ սէրս
փոխադարձէ բայց մէկ տարի
ու վեց ամիս յետոյ կնունքին
ժամանակ երազիս մէջ
Կոմիտասէն երկտող մը
երգեցի իրեն յիշեցնելու՝
Աշուղի պէս խա՛ղ ասա,
Բլբուլի պէս տա՛ղ
ասա…

Ես՝ Վարդանոյշ սուտանուն
բանաստեղծուհի, ընտանիքի
անդամներս, բարի միտ
բարեկամներս ձեր լաւագոյն
մաղթանքները կը յուսանք
ստանալ եւ սիրոյ ցաւերուս
համար մի՛ մեղադրէք քանի
օտար ափերու մէջ պանդուխտ
եմ։

3.

Ոչ ոք մարգարէ է իր սեփական երկրին մէջ
ՍԺԵ թուին, իններորդ
ամսուն քսաներորդ օրը,
աշնան եղանակին՝
Ամբողջացուցի այս
յիշատակարանը Նիւ Եորք
նահանգի նոյն անուամբ
քաղաքին մէջ երբ սաստիկ
անձրեւներ կը տեղային ու
աշնան վերջին պտուղները
փճացան։

Երեք դար է բարեկիրթ
դասակարգի կիները
համալսարան կ՚ուսանին բայց
տակաւին հաւասար չենք այս
հողին վրայ. միմիայն
հաւասար ենք մահու
ժամանակ։

Քաղաքապետը մեզ կը
զգուշացնէր որ աղքատներուն
թիւը ու կեանքին սղութիւնը
բարձրացած են։

Քանի երկիրներ այցելած եմ
որոնք այսօր փճացած են
կռուի, սովի ու երկրաշարժի
պատճառաւ։ Անէ՛ծք անոնց
որոնք պատերազմներ կը
քաջալերեն ու այդ հարուստ
մարդոց որոնք պատերազմ կը
պատճառեն առաւելի
հարստանալու համար։

Ես՝ Վարդանոյշ սուտանուն
բանաստեղծուհի, ընտանիքի
անդամներս, բարի միտ
բարեկամներս ձեր լաւագոյն
մաղթանքները կ՚ակնկալենք
ու մի՛ մոռնաք ձեր պանդուխտ
դասընկերուհին։

4.

Աշխարհը ծով ա, մենք ծարաւ ենք
ՍԺԵ թուին, տասներկրորդ
ամսուն, քսանմէկերորդ
օրը՝ ձմրան եղանակին
Ամբողջացուցի այս
յիշատակարանը Նիւ Եորք
նահանգի, նոյն անուամբ
քաղաքին մէջ, երբ սաստիկ
պաղ օդեր կ՚ապրինք։

Քաղաքապետը մեզ կը
զգուշացնէ որ առանց
կրակարանի ու փայտի պիտի
մնանք ձմեռ մը եւս։

Այս ամիս պիտի ճամբորդէի
դէպի ովկիանոսին միւս ծայրը
բաց անակնկալներ գէշ օդի
պատճառաւ ու երկա՜ր
ձիւնամրրիկէ մը վերջ
փակուեցաւ օդակայանը ու
հազարաւոր մարդիկ մնացին
առանց օգնութեան։

Ես՝ Վարդանոյշ սուտանուն
բանաստեղծուհի, ընտանիքի
անդամներս, բարի միտ
բարեկամներս ձեր լաւագոյն
մաղթանքները կ՚ակնկալենք
ու յիշեցէք նաեւ Սուրբ Խաչ
եկեղեցւոյ ծխական
խորհուրդրի անդամները
որոնք բանաստեղծութիւն մը
պատուիրեցին Չարխափան
Սուրբ Աստուածածնայ տօնին
առիթով։

Ներեցէ՛ք ձեր անպէտ գրիչին,
քանի գինին համով էր ու
գիշերները երկար էին։ Ու մի՛
մոռնաք ձեր պանդուխտ
ընկերուհին։

Նիւ Եորք

Այս բանաստեղծբւթիւնը լոյս տեսած է ՀՈՐԻԶՈՆ Գրականին մէջ